mercoledì, 12 luglio 2006
Glossario mondiale

Del mondiale appena vinto dall'Italia non resta solo una gran lezione di calcio. C'è anche qualche insegnamento di francese. Capita a fagiolo: ora sto lavorando nuovamente a delle traduzioni.

A spiegarci il nuovo glossario, ci pensa Repubblica > www.repubblica.it

"Fantasioso e surreale anche il glossario che mette a confronto - aiutato, e parecchio, dalle immagini - alcune parole italiane e francesi. Titolo: "Leçon d'italien". Segue la parola "clown" con il primo piano di Barthez e la traduzione italiana "Buffon" con la foto del nostro portiere. Ancora: il "coup de tete" francese non può che essere la mazzata di Zidane al difensore italiano. Il "colpo di testa" italiano è quello atletico di Marco Materazzi che fa gol.

Un accigliato ct d'oltralpe "Domenech" è accostato alla parola "Domenica" con la foto degli azzurri che festeggiano la vittoria tra Lippi e cotillons. E così via, tanto per gradire. Con una chiosa risorgimentale che cita la rivoluzione e la liberté...".

Sarà che è estate, sarà che abbiamo vinto i mondiali, sarà forse la stanchezza, io mi sento proprio in vacanza. Che si noti miei post?

Postato da: frbe a luglio 12, 2006 08:33 | link | commenti (3)
a lezione

lunedì, 10 luglio 2006
CAMPIONI DEL MONDO * * * *

CAMPIONI DEL MONDO

CAMPIONI DEL MONDO

CAMPIONI DEL MONDO

CAMPIONI DEL MONDO




Ps: .. e noi che oltre al calcio tifiamo le parole, ci stiamo chiedendo "Cosa ha detto Materazzi a Zizou?" (by quei coetanei di Cannavaro di Scrittura.org). Ah, ieri sera ho fatto una promessa: se mai avrò un figlio lo chiamo Fabio, come il Capitano!




Postato da: frbe a luglio 10, 2006 19:40 | link | commenti

 

CHI SONO

» Curriculum (pdf)
» Scrivimi
» Copy Shop